My son clung to me and cried as he begged me to turn off the news last night. Through his tears, he said that he’d been ok in the morning when I gently broke the news to him that Arik Einstein had died, but that all day long, no matter where he went, people wouldn’t stop talking about it. And suddenly, while watching President Peres eulogize Israel’s greatest musical icon, he simply couldn’t take it anymore.

Not that it was easier for anyone else, of course. I, like so many of my friends and fellow Israelis, labored to get through a day that was permeated with sadness and seen through the occasional haze of tears. We shared memories and milestones that played out against the backdrop of his music, and it seemed that no matter where we’d grown up or what we’d done, Arik Einstein’s songs were seamlessly woven into the tapestry.

Growing up in Young Judaea, his music was as much a part of our collective Zionist identity as Israel itself – so much so, that during the National Summer Convention in 1985, we voted to make the song “Ani V’Ata” (see the transliterated version and a translation here) the movement’s official national song. And yesterday, as I struggled with my writer’s need to convey all that Arik Einstein had meant to me, I remembered that the starting point of my love affair with his music began with that song. Suddenly, I found the words I wanted to write.

You sang that we could change the world
And we believed you as only youngsters can
But really, it was you who changed ours
For we allowed your words to guide us
And as we strove to make a difference
Your music was the soundtrack of our lives

Rest in peace, Arik. Thank you for changing our world and creating the soundtrack of our lives.

YouTube Preview Image

Arik Einstein
1939 – 2013

…יהי זכרו ברוך

 

Comments

comments